* We get it almost every night
When that ol' moon gets-a big and bright
It's a supernatural delight
Everybody's dancin' in the moonlight

Everybody here is out of sight
They don't bark, and they don't bite
They Keep things loose, they keep things light
Everybody was dancin' in the moonlight


** Dancin' in the moonlight
Everybody's feelin' warm and right
It's such a fine and natural sight
Everybody's dancin' in the moonlight

We like our fun and we never fight
You can't dance and stay uptight
It's a supernatural delight
Everybody was dancin' in the moonlight

[Repeat **]


[Repeat *, **, **, **, **, **, ] Till Fade

 

เพลงนี้เป็นเพลงของวง Toploader มาดูที่ชื่อวงกันก่อน toploader ถ้าพูดคำนี้ขึ้นมาลอย ๆ เราก็จะนึกถึงรถที่บรรทุกของไว้บนหลังคา เช่นพวกสเตชั่นแวก๊อน แต่อาจจะใช้หมายถึงอุปกรณ์อื่น ๆ ที่บรรจุใส่ด้านบนก็ได้ เช่นเครื่องเล่น CD รุ่นที่เราเปิดฝาบนวางแผ่น แทนที่จะเป็นลิ้นชักด้านหน้า เราก็เรียกว่า toploader ได้เหมือนกัน

มาถึงเนื้อร้อง We get it everynight เราได้ทุกคืนเลย ฟังแล้วหวาดเสียว ความจริงไม่ได้ได้อะไรซักหน่อย แต่ว่า we get this feeling everynight รู้สึกร่าเริงทุกคืน when the old moon gets big and bright. พระจันทร์เต็มด้วงเมื่อไหร่ คึกคักเหลือเกิน เป็น supernatural delight เป็นความสุขที่เหนือเหตุผล ; supernatural คือสิ่งที่เหนือธรรมชาติ เช่นเรื่องไสยศาสตร์ เรื่องพลังวิเศษ supernatural power มีอำนาจเหนือมนุษย์ ส่วนการเชื่อเรื่องไสยศาสตร์ เรื่องโชคลาง เราใช้ superstition มีคำ adj. ว่า superstitious

everybody dancing in the moonlight : เต้นรำกันใต้แสงจันทร์ คำว่า moonlight นอกจากจะเป็นคำนามแล้ว ยังเป็นคำกริยาด้วย to moonlight หมายถึง ทำงานนอกเหนือจากงานประจำ งานฝิ่น เหมือนในหนังเรื่อง moonlighting หรืออาจจะหมายถึงก่ออาชญากรรม หรือว่าการกระทำอะไรลึกลับ ยามค่ำคืน

moonlight wanderer
: ผู้เช่าที่อยู่อาศัย ที่ไม่ได้จ่ายค่าเช่า โดยหลบหนีเจ้าของโดยการย่องหนีออกไปตอนกลางคืน

คำแสลงที่มีคำว่า moon พระจันทร์เป็นฐานคำ ได้แก่

moonshine : หมายถึงเหล้าเถื่อน
moonman : พวกยิปซี
moonraker : โจรขนของหนีภาษี
moon juice : ยาแก้ไอที่เติมยาบ้าเข้าไปผสม

They keep things loose, they keep things light : ทุก ๆ คนสบายใจไร้กังวล ; to keep it loose แบบสบาย ๆ ; loose (adj) แปลว่า หลวม loosely อย่างหลวม ๆ แต่ to loosen เป็นกริยา แปลว่าคลายหรือว่าทำให้หลวม ; loosen up เป็นสำนวนที่มีความหมายเหมือนกับ relax หย่อนใจ คลายเครียด

loosen canon
: คนที่อารมณ์แปรปรวน หรืออาจจะทำร้ายคนอื่น ทำให้เกิดอันตราย
loosen ends : เงินที่สำรองไว้ให้คนกู้ยืน หรือเรื่องราวที่ยังคั่งค้าง เรื่องที่ยังไม่จบ ทำให้เกิดปัญหา
loose link : คนทำทำตัวเป็นสายสืบ แผงตัวเข้าไปล้วงความลับในองค์กร
 

I Lay My Love On You(Westlife)
Please Stay (Kylie Minogue)
If You Wanna Have Some Fun (Spice Girl)
Supreme (Robbie Williams)

Nobody Wants To Be Lonely (Ricky Martin)
If you're Gone (Matchbox Twenty)
Dancing in the Moonlight (Toploader)
The Itch (Vitamin C)
By Your Side (Sade)
Stronger (Britney Spears)
Again (Lenny Kravitz)
You're a God (Vertical Horizon)